Vistas de página en total

jueves, 27 de octubre de 2016

2016年 鳥取県 湯梨浜国際グラウンド・ゴルフに参加して


先日の国際大会に参加させていただき有難うございました。

我々スペインチーム3名は、モンゴルチームの2名と同伴いただいた地元の名手の方とで熱戦を繰り広げましたが、残念ながら入賞は出来ませんでした。

あの快晴の海に面した素晴らしいコースでプレーできた喜びは、何にも代えがたい体験でした。

前夜祭も楽しく、湯梨浜町を去るのが惜しくてなりませんでしたし、今も楽しい思い出として残ってます。

来年も開催されるようであれば、是非再度参戦したいと思います。

本当に有難うございました。

               2016年10月3日

            スペイン グラウンド・ゴルフ チーム


Ground Golf en Tres Cantos (21-10-2016)

Tenemos el placer de informar de que esta oficialmente abierto otro espacio para la práctica del Ground Golf en Tres cantos (Comunidad de Madrid).
Agradecimiento especial al Centro Cultural de la Armonia cuyo director es D. Pedro Muruzabal principal responsable del nuevo circulo de Ground Golf Tres Cantos, y gracias al Ayuntamiento de Tres Cantos, que ha concedido el uso del magnífico campo del Polideportivo Municipal de la Luz (Av. de la Luz, 6, 28760 Tres Cantos, Madrid) para jugar al Ground Golf.
El dia 21 de Octubre, Director técnico de Spain Ground Golf, Samuel Pérez, dio instrucciones y explicó las bases de este deporte japonés a los (aproximadamente) 30 asistentes, que enseguida empezaron a jugar y se engancharon con este deporte. Entre otra cosas por lofácil, divertido y emocionante que es y porque además es para todas las edades.










jueves, 31 de marzo de 2016

2016年スペイン グラウンド・ゴルフツアーに参加して

八王子グラウンド・ゴルフ協会       薄井信一

スペイン グラウンド・ゴルフ事情 今回の日程は平成28年3月15日~24日までの10日間でした。スペインのグラウンド・ゴルフは現地在住の日本人通訳の明田和子さんのご尽力で スペインGG協会が設立され、現在9都市でクラブが誕生、全国的に広がっているそうです。難点は用具が高くなる事です。日本より輸入のため輸送代と税金が高く、例え無料で寄付されたクラブでも14000円位になってしまうそうで、明田さんは、その点苦労されています。交流大会はマドリード市、サラゴサ市、リウドムス市の3か所のグラブと試合しました。要請を受け、ホールポスト周りの解説、クラブ体操を行いました。入賞者にはトロフィ、参加賞には日付入りTシャツまで頂き大感激でした。


言葉は通じなくてもプレーが楽しめるグラウンド・ゴルフは万国共通のスポーツであると、改めて感じました。交流大会の後は、多いに観光を楽しみました。バルセロナのサグラダ・ファミリア教会の荘厳な雰囲気を味わい、モンセラット教会では少年聖歌隊の美しい歌声に身が引き締まる思いを感じました。又フラメンコを見ながらの食事も想い出になりました。
最後の日は二階建て観光バスでバルセロナ市内観光をして帰途に着きました。期間中
交流大会にはスペイン協会のラファエル氏とサムエル氏に付きっ切りでお世話になり、明田さんには親身ある同行で、心より厚く御礼申し上げます。



練馬グラウンド・ゴルフ協会         駒崎美代子
今回スペイン協会との交流は3か所での親善になりました。スペインへグラウンド・ゴルフを紹介してくれたサムエル氏を初め、ラファエル氏、通訳の明田さんの協力の元、八王子、府中、練馬と10名が参加しました。マドリード、サラゴサ、リウドムス市では交流を手振り、身振りで通じていました。皆さん楽しそうに会話?をしているのです。


サラゴサでは途中で雨になり、急遽講習会に早変わりです。八王子の薄井さんの講義で始まり、熱心に聞いていました。我先と前に出て来て打ち方などを教わっていました。それも 何回も。。何回も。。これだけGGに対しての前向きな姿勢に驚きでした。どこに行っても歓迎は大変なものでした。リウドムスでガウディのメダルをもらい皆さんの嬉しい顔。。。。又、身障者の子供達も一緒にプレー出来た事も良い体験でした。

最後の3日間はバルセロナで観光を楽しみました。二階バスで市内一周、サグラダ・ファミリアの塔に上り、アプト式電車に乗って黒いマリア様を見学に 普段行かれない所に連れて行ってもらい感激でした。明田さんの付き添いが無ければこの様に楽しい一時を過ごす事が出来なかったと思います。本当に 本当にありがとうございました。

府中市GG協会 吉岡千代子
言葉が通じなくても楽しく皆さんと交流が出来た事がとても楽しい10日間充実した日程でした。





練馬GG協会 平賀麗子
スペインのGG愛好者の皆さまと交流試合が出来ました事はとても良かったです。
マドリード、サラゴサ、リウドムスの三か所で 其々の御もてなしも大変なものでした。オリーブの木のコースでの会長の盛大な歓迎には驚きでした。沢山の想い出の旅が出来ました。ありがとうございました。




その他の人の感想
●GGが世界に広まっている事に感激。
●交流も観光も充実していた。
●身障者の人達と交流出来たのも良かった。
●初めての海外交流会、💛が通じてとっても良かった。



domingo, 14 de febrero de 2016

Próximos eventos de Ground Golf

MARZO 2016: con motivo de la visita a España de delegados del Club de Tokio (Japón) de Ground Golf estamos organizando torneos amistosos en tres lugares diferentes:
  • Para el día 17 de marzo de 2016, torneo en las instalaciones deportivas La Unión en Sta. Eugenia (Madrid), de 10:00 a 13:00 h 
  • Para el 19 de marzo de 2016, torneo en el campo de Modlang (Garrapinillos - Zaragoza) de 10:00 a 13:00 h 
  • Para el 20 de marzo de 2016, torneo en el campo de Riudoms (Cataluña), de 10:00 a 13:00 h 

Para más información puedes ecribirnos a info@groundgolf.es o directamente desde el formulario que está a su disposición en las noticias de la web www.groundgolf.es/noticias.