Vistas de página en total

jueves, 31 de octubre de 2013

Algunas imagenes del Torneo de Otoño Ground Golf Modlang - Garrapinillos

Aquí les dejamos una pequeña muestra de lo bien que la pasamos en Garrapinillos (Zaragoza), una vez más disfrutamos de la esencia del Ground Golf... Gracias a los organizadores, nuestros amigos de Modlang: Don Esteban de la Cruz y Dª Judith Oldham. Galeria de imagenes del Torneo en Flickr

lunes, 28 de octubre de 2013


スペイングラウンドゴルフ協会の参加メンバーは 101日の本大会の前に
日本の文化を少しでも吸収して大会に臨みたいと言う希望の下に、7日間の日本旅行を
体験して 東京に着いた。大会前日の夜、日本GG協会側から競技のルールなど いろいろ説明を頂き、外国人達は抱いていた不安から安堵感になった。 

懇親会の夜には、杉山会長、園山理事の歓迎の言葉を頂、スペイン代表は親切な日本側のおもてなしの心に感激、興奮していた。お箸使いも上手だ。と褒められていた。

また、念願のグランドゴルフ発祥の地 鳥取県伯村と関係のある・湯梨浜町の宮脇正道町長と対面が出来、とても嬉しかった。今 スペインに広まっているGGスポーツが宮脇町長のお父様の出身地で創られた事を確認出来、これぞ本物! これで スペイン人にGGスポーツがどこで生まれたのかよく質問を受けるので、説明が出来る。 翌日 大会中は 不安な外国人チームに其其日本人の大会担当が付いて、我々スペインチームは大阪GG協会 水野会長だ。大会中 保夫.ちゃんと呼ばせてもらう事になった。会長なのに チャン呼びとは? でもその方がスペイン人も直ぐ名前を覚えられた。常に我々の側にいて何かと面倒見てくださり、とても安心だった。外国ではこのような細かい気配りなど絶対無い。小さい事だが、組織対応の一因としてとても勉強になった。 保夫ちゃんの人柄を初め、今回スペイン人のホセ マリア氏とアリシアさんが大会に参加して接した日本人への感想を述べてくれた。 日本人は少しも飾り気が無い、もっと 亭主関白かと思ったら、温かい気持ちの人ばかり。やさしい心の持ち主、シンプルな人柄、時間をきちんと守る。大きな組織でもきちんとした対応がすばらしい。怒鳴らない。騒がない。他人を労わる。など 飛行機の帰路そんな会話が自然と沸いて来ていた。改めて グラウンド ゴルフというスポーツの偉大さと、このスポーツをしている人達に感謝の気持ちを抱いた。

今回の交流大会のお陰で、多くの人と接し、多くの事を体で学び 言葉では表せぬとても有意義な大会だった事は われわれスペイン代表ばかりでは無く、参加された諸外国の人達も同じ境地であろう。これから、もっと もっと世界中の人々に輪になってドンドン拡がって行くスポーツだと信じている。健康と笑顔をもたらすこのスポーツは本当に皆(みんな)が必要とする和のスポーツ グラウンド ゴルフだ。

               スペイン グランドゴルフ 協会広報部 2013101





martes, 15 de octubre de 2013

CUATRO VIENTOS GROUND GOLF CLUB



El Club de Ground Golf del C.D.S.C. Cuatro Vientos inauguró oficialmente el día 5 de octubre de 2013, su nueva instalación de original y llamativo diseño, creada especialmente  para este fin, con la celebración de un torneo-exhibición al que acudió un numeroso grupo de participantes.







Todos los jugadores observaron atentamente las indicaciones y particularidades de este tipo de competición y en un día apacible, tiempo excelente y ambiente cordial, dio comienzo el partido que transcurrió en una atmósfera de sana competición y alegría contenida, de acuerdo con las normas que rigen este deporte, celebrando un emocionante encuentro, disputado festivamente por todos.

Posteriormente a la finalización del encuentro se procedió a la entrega de diplomas acreditativos para todos los participantes y   galardones honoríficos para los afortunados “Top Ten”.

La clasificación arrojo el siguiente resultado:

Con 30 puntos, Antonio Cruz Martos
Con 33 puntos, Miguel Cruz Martos
Con 34 puntos, Amador Maldonado
Con 35 puntos, Álvaro Maldonado Macías
Con 36 puntos, Agustín Acebes y David Argüeso
Con 37 puntos, Jaime Troncoso, Juan Manuel Parra y Miguel Bordoy
Con 40 puntos, Francisco Caride

Expresamos nuestro sincero agradecimiento a los jugadores de los otros Clubs, que nos han ayudado en las tareas de asistencia y/o ejerciendo la labor de árbitros y enseñantes.

Damos la bienvenida a todos los nuevos jugadores felicitándoles por el espíritu puesto de manifiesto y damos la enhorabuena a los organizadores del C.D.S.C. Cuatro Vientos, por su iniciativa en pro de este deporte y la organización de esta jornada especial.